»Nos succès ne sont pas le fruit du hasard. Ils sont le résultat de notre obsession d’aller au fond des choses. Seul celui qui comprend en profondeur un sujet est en mesure de l’expliquer de manière claire. Or, le point de départ des affaires que nous traitons est souvent une question technique complexe, difficilement accessible pour un non-spécialiste.
Nous disposons nous-mêmes de l’expertise technique et juridique nécessaire pour nous permettre de maîtriser simultanément les deux langages. Devant les juges techniques, nous « parlons technique », sans filtre et sans euphémisme. Devant les juges judiciaires, en revanche, nous utilisons des analogies qui réduisent la complexité technique de l’affaire, comme une traduction, afin de la rendre plus compréhensible, tout en étant techniquement exacte.
Pour réussir ce travail de « traduction », il est indispensable de comprendre la matière en question dans tous ses détails, aussi complexes soient-ils.
Pour convaincre les tribunaux, nous nous remettons sans cesse en question en nous demandant si notre récit reste accessible à auditeur moins averti. Un peu comme pour travailler la laque : il faut d’abord préparer la surface à laquer puis passer la première couche. Poncer à nouveau. Appliquer une autre couche… et ainsi de suite. Afin que vos intérêts soient représentés le plus brillamment possible.«